高分网 > 答案大全 > 各学科答案 > 语文答案 >

项羽之死翻译及知识点 项羽之死知识点整理

时间: 子文2 语文答案

  项羽之死知识点整理:项羽之死原文

  项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑(qí)之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

  于是项王乃上马骑(jì),麾下壮士骑(qí)从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑(qí)将灌婴以五千骑(jì)追之。项王渡淮(huái),骑(jì)能属(zhǔ)者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父(fǔ),田父(fǔ)绐(dài)曰“左”。左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑(jì)。汉骑(jì)追者数千人。项王自度不得脱。谓其骑(jì)曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈(yì)旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”

  乃分其骑(jì)以为四队,四向。汉军围之数重。项王谓其骑(jì)曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑(jì)驰下,期山东为三处。于是项王大呼驰下,汉军皆披靡(mǐ),遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑(jì)将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。与其骑(jì)会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑(jì),亡其两骑(jì)耳。乃谓其骑(jì)曰:“何如?”骑(jì)皆伏曰:“如大王言。”

  于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍(jiè)独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑(qí)此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。”乃令骑(jì)皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十余创。顾见汉骑(jì)司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳(yì)曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑(yì)万户,吾为若德。”乃自刎(wěn)而死.''王翳取其头,馀骑相蹂践争项王,相杀者数十人。最其后,郎中骑杨喜,骑司马吕 马童,郎中吕胜、杨武各得其一体。五人共会其体,皆是。故分其地为五:封吕马童为中水侯,封王翳为杜衍侯,封杨喜为赤泉侯,封杨武为吴防侯,封吕胜为涅阳侯。

  项羽之死知识点整理:项羽之死原文翻译

  项王的部队驻守在垓下,兵少粮尽,汉军及诸侯的军队把他重重包围。深夜,(项羽)听到汉军在四面唱着楚地的歌,项羽于是大为吃惊,说:“难道汉军把楚人都征服了吗?他们那边楚人为什么这么多呀!”项王于是在夜里起来,在帐中饮酒。有美人名虞,一直受宠跟在项王身边;有骏马名骓(zhuī,追),(项羽)一直骑着。这时候,项羽不禁情绪激昂唱起悲歌,自己作诗(吟唱)道:“力量能拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济时骓马不再奔跑!骓马不奔跑可将怎么办,虞姬呀虞姬,(我)将怎么安排你才妥善?”项王唱了连唱几遍,美人虞姬应和着一同唱歌。项王眼泪一道道流下来,左右侍者也都跟着落泪,没有一个人忍心抬起头来看他。

  在这种情况下,项羽独自一人骑上马,部下壮士八百多人骑马跟在后面,当夜突破重围,向南冲出。天刚亮的时候,汉军才发觉,命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶。项王渡过淮河,部下壮士能跟上的只剩下一百多人了。项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。因此,汉兵追上了他们。项王于是又带着骑兵向东跑,到达东城,这时就只剩下二十八人。汉军骑兵追赶上来的有几千人。项王自己估计不能逃脱了,对他的骑兵说:“我带兵起义至今已经八年,亲自打了七十多仗,抵挡我的敌人都被打垮,我攻击的敌人无不降服,从来没有战败,因而能够称霸,据有天下。可是如今最终被困在这里,这是上天要灭亡我,决不是作战的过错。今天必死无疑,我愿意给诸位打个痛痛快快的仗,一定胜它三回,给诸位冲破重围,斩杀汉将,砍倒军旗,让诸位知道的确是上天要灭亡我,决不是作战的过错。”

  于是把骑兵分成四队,面朝四个方向。汉军把他们包围起几层。项王对骑兵们说:“我来给你们拿下一员汉将!”命令四面骑士驱马飞奔而下,约定冲到山的东边,分作三处集合。于是项王高声呼喊着冲了下去,汉军像草木随风倒伏一样溃败了,项王杀掉了一名汉将。这时,赤泉侯杨喜为汉军骑将,在后面追赶项王,项王瞪大眼睛呵叱他,赤泉侯连人带马都吓坏了,退避了好几里。项王与他的骑兵在三处会合了 。汉军不知项王的去向,就把部队分为三路,再次包围上来。项王驱马冲了上去,又斩了一名汉军都尉,杀死有百八十人,聚拢骑兵,仅仅损失了两个人。项王问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的那样。”

  这时候,项王想要向东渡过乌江。乌江亭长正停船靠岸等在那里,对项王说:“江东虽然小,但土地纵横各有一千里,民众有几十万,也足够让您称王了。希望大王快快渡江。现在只有我这儿有船,汉军到了,没法渡过去。”项王笑了笑说:“上天要灭亡我,我还渡乌江干什么!再说我和江东子弟八千人渡江西征,如今没有一个人回来,纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们?纵使他们不说什么,我项籍难道心中没有愧吗?”又对亭长说:“我知道您是位忠厚长者,我骑着这匹马征战了五年,所向无敌,曾经日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给您吧。”命令骑兵都下马步行,手持短兵器与追兵交战。仅凭借项羽就杀死汉军几百人。项羽自己也负伤十多处。项王回头看见汉军骑司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”马童这时才跟项王打了个对脸儿,于是把项羽指给王翳看:“这才是项王。”于是项王说:“我听说汉王用黄金千斤,封邑万户悬赏征求我的脑袋,我送你个人情吧!”说完便自刎而死。

  项羽之死知识点整理

  一、词类活用

  (一)名词作动词

  1、项王军壁垓下,名词作动词,驻扎

  2、项王乃复引兵而东东,名词作动词,向东行

  3、且籍与江东子弟八千人渡江而西西,名词作动词,西行、西征

  4、期山东为三处期, 名词作动词,约定

  5、纵江东父老怜而王我王,名词作动词,让……当王

  (二)名词作状语

  1.项王则夜起夜,名词作状语,在夜里

  2.直(当)夜溃围南出南,名词作状语,向南

  3、于是项王乃欲东渡乌江东,名词作状语,向东

  二、特殊句式

  (一)状语后置句

  1、饮帐中(省略句;状语后置句)饮帐中=饮(于)帐中,“(于)帐中”是后置的介宾结构译:在军帐中饮酒

  2、 左,乃陷大泽中 (省略句,状语后置句)译: 项王带人向左,陷进了大沼泽地中

  3、籍独不愧于心乎?(状语后置句)“于心”是后置的介宾结构。译:我项籍难道心中没有愧吗?”

  4、吾闻汉购我头千金,邑万户(省略句;状语后置句)补充完整应为:吾闻汉购我头(以)千金,邑万户“(以)头千金,邑万户”为后置的介宾结构。译:我听说汉王用黄金千斤,封邑万户悬赏征求我的脑袋

  (二)定语后置句

  1、麾下壮士骑从者八百余人(定语后置句)译:部下壮士八百多人骑马跟在后面

  2、骑能属者百余人耳(定语后置句)译:能跟从的骑兵一百多人罢了。

  3、汉骑追者数千人 (定语后置句)译:汉军骑兵追赶上来的有几千人

  (三)被动句

  1、所当者破 (被动句)译:我所抵挡的敌人都被打垮

  2、然今卒困于此(被动句)译:可是如今终于被困在这里

  (四)判断句

  1、此天之亡我,非战之罪也(判断句)译:这是上天要灭亡我,决不是作战的过错

  (五)固定结构

  1、无以渡“无以”,固定结构。由动词“无”加介词“以”构成,没有用来...的办法译:没法渡过去

  2、天之亡我,我何渡为!“何……为”,固定结构,由副词“何”与语气词“为”构成。为什么。

  三、通假字

  1、骑皆伏曰 伏,通"服",心服

  2、乌江亭长檥船待 檥,通“舣”,使船靠岸

  四、古今异义

  1.期山东为三处 山东 古:山的东面 今:山东省

  2.地方千里 地方 古:山地纵横 今:某一区域


  看了“项羽之死翻译及知识点”

53047